Zhuang language

Zhuang
Vahcuengh/Vaьcueŋь
Spoken in
Total speakers 14 million
Language family Kradai
  • Tai
    • Central
      • Zhuang
Language codes
ISO 639-1 za
ISO 639-2 zha
ISO 639-3 variously:
zha – Zhuang (generic)
zch – Central Hongshuihe Zhuang
zhd – Dai Zhuang
zeh – Eastern Hongshuihe Zhuang
zgb – Guibei Zhuang
zgn – Guibian Zhuang
zln – Lianshan Zhuang
zlj – Liujiang Zhuang
zlq – Liuqian Zhuang
zgm – Minz Zhuang
zhn – Nong Zhuang
zqe – Qiubei Zhuang
zyg – Yang Zhuang
zyb – Yongbei Zhuang
zyn – Yongnan Zhuang
zyj – Youjiang Zhuang
zzj – Zuojiang Zhuang
Linguasphere
Books of Zhuang language

The Zhuang language (autonym: Vahcuengh/Vaьcueŋь("Vah/Vaь" means language and "cuengh/cueŋь" means Zhuang); simplified Chinese: 壮语; traditional Chinese: 壯語; pinyin: Zhuàngyǔ) is a language from the Tai language group used by the Zhuang people. Most speakers live in the Guangxi Zhuang Autonomous Region within the People's Republic of China, where it is an official language.

Standardized Zhuang is based on the dialect of Wuming County. The Buyei language is a slightly different standard form of Zhuang used across the provincial border in Guizhou. There is a dialect continuum between Zhuang and Buyei.

Contents

Phonology

Zhuang is a tonal language. It has six tones in open syllables:

Number Contour Description
1 ˨˦ rising
2 ˧˩ low falling
3 ˥ high level
4 ˦˨ falling
5 ˧˥ high rising
6 ˧ mid level

It has two (high and low) in closed syllables.

Writing systems

Zhuang has been written with logographs called sawndip; some are borrowed directly from Han characters adopted to this language, and some original characters made up by using the similar manner of construction, for more than a thousand years, rather like Vietnamese Chữ nôm. Sawndip are used for writing songs about every aspect of life, including in more recent times encouraging people to follow official family planning policy.

In 1957, in the People's Republic of China, a Latin alphabet with some special letters was introduced to write the new standardised Zhuang language. A spelling reform in 1982 replaced these special letters with regular letters of the Latin alphabet to facilitate printing and the use of computers.[1]

The tables below compare spelling before and after the 1982 reform.

Consonants
1957 1982 IPA 1957 1982 IPA 1957 1982 IPA 1957 1982 IPA 1957 1982 IPA
B b B b /p/ Ƃ ƃ Mb mb /mb/ M m M m /m/ F f F f /f/ V v V v /v/
D d D d /t/ Ƌ ƌ Nd nd /nd/ N n N n /n/ S s S s /s/ L l L l /l/
G g G g /k/ Gv gv Gv gv /kv/ Ŋ ŋ Ng ng /ŋ/ H h H h /h/ R r R r /ʁ/
C c C c /ʃ/ Y y Y y /j/ Ny ny Ny ny /ɲ/ Ŋv ŋv Ngv ngv /ŋ/
By by By by /pj/ Gy gy Gy gy /kj/ My my My my /mj/
Vowels
1957 1982 IPA 1957 1982 IPA 1957 1982 IPA
A a A a /a/ E e E e /e/ Ə ə AE ae /æ/
I i I i /i/ O o O o /o/ Ɯ ɯ W w /ɯ/
Tones
Tone 1957 1982 Tone contour IPA
1 Not indicated 24 /˨˦/
2 Ƨ ƨ Z z 31 /˧˩/
3 З з J j 55 /˥/
4 Ч ч X x 42 /˦˨/
5 Ƽ ƽ Q q 35 /˧˥/
6 Ƅ ƅ H h 33 /˧/

Example

A 1980 Chinese 10 Yuan bill bears the 1957 Zhuang text: Cuŋƅgoƨ Yinƨminƨ Yinƨhaŋƨ cib mənƨ.

First article of the Declaration of Human Rights.

1957 1982 English
Bouч bouч ma dəŋƨ laзƃɯn couƅ miƨ cɯyouƨ, cinƅyenƨ cəuƽ genƨli bouчbouч biŋƨdəŋз. Gyoeŋƽ vunƨ miƨ liзsiŋ cəuƽ lieŋƨsim, ɯŋdaŋ daiƅ gyoengƽ de lumз beiчnueŋч ityieŋƅ. Boux boux ma daengz lajmbwn couh miz cwyouz, cinhyenz caeuq genzli bouxboux bingzdaengj. Gyoengq vunz miz lijsing caeuq liengzsim, wngdang daih gyoengq de lumj beixnuengx ityiengh. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

See also

Notes

  1. Minglang Zhou: Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages 1949-2002 (Berlin, Mouton de Gruyter 2003), ISBN 3-11-017896-6, p. 251–258.

Bibliography

External links